คำต่อท้ายชื่อในภาษายี่หุ่น

จากไร้สาระนุกรม - อนึ่งบทความนี้ถูกแก้ไขได้โดยผู้ใช้ทั่วไป หากแป้กหรือเสื่อมประการใดทางเราไม่ขอรับผิดชอบใดๆทั้งสิ้น

เหตุอันเนื่องมาจาก ชาวไทยในโลกแห่งเกรียน หลายคน ชอบต่อท้ายผู้อื่นว่า "คุง" ด้วยความรู้สึกว่า เขารู้ความหมายกันรึเปล่า จึงเขียนบทความนี้ขึ้นมา

[แก้ไข] คำต่อท้ายชื่อเพื่อน หรือคนที่สนิทด้วย

  • -คุง ใช้ต่อท้ายชื่อเพื่อนสนิทที่เป็นชาย หรือลูกน้องใต้บังคับบัญชาโดยไม่แยกเพศ
  • -จัง ใช้ต่อท้ายชื่อเพื่อนสนิทที่เป็นหญิง หรือคนที่มีอายุอ่อนกว่ามากๆโดยไม่แยกเพศ หรือแสดงความสนิทสนมมากๆก็ได้เช่นกัน
  • -ฮัน มีความหมายเหมือน "-จัง" แต่เป็นสำเนียงคันไซ (ที่เราเจอบ่อยๆนั้นเป็น สำเนียง คันโต)
  • -ทัน ใช้ต่อท้ายชื่อผู้หญิงเฉพาะเด็กๆถึงวัยรุ่นเท่านั้น
  • -ซัง ใช้ต่อท้ายแสดงความนับถือ เทียบได้กับ คุณ
  • -บาซู แปลว่า เด็กน้อย
  • บากะ แปลว่า บ้า โง่ ไร้เหตุผล ถ้าใช้ว่า สมชาย-บากะ จะแปลได้ว่า ไอ้บ้า(หรือไอ้โง่)สมชาย หรือตัวอย่างเช่น บากะเรนเจอร์ ในเรื่อง คุณครูจอมเวทย์ นั้นหมายถึงแก๊งไอ้โง่นั่นเอง
  • อะนิกิ แปลว่า ลูกพี่
  • -โอนิจัง แปลว่า พี่ชาย ถ้าต่อท้ายจะเหลือแค่นิจังก็ได้ อาจใช้โอนิซังซึ่งสุภาพมากกว่าก็ได้
  • -โอเนะจัง แปลว่า พี่สาว ถ้าต่อท้ายจะเหลือแค่เนะจังก็ได้ อาจใช้โอเนะซังซึ่งสุภาพมากกว่าก็ได้
  • -จิจี๊ แปลว่า ตาแก่ (มาจากโอจิซังที่แปลว่าคุณลุงอีกที)
  • -เม แปลว่า ไอ้
  • เอโร- แปลว่า ลามก

[แก้ไข] คำต่อท้ายชื่อผู้ใหญ่ หรือคนที่ไม่สนิท

  • -ซัง ใช้ต่อท้ายชื่อบุคคล มีความหมายตรงกับภาษาไทยว่า "นาย", "นาง" หรือ "นางสาว" เป็นการเรียกในเชิงยกย่อง ถ้าใครเรียกเจ้านายหรือคนที่ไม่สนิทชาวยี่หุ่นว่า "-คุง" หรือ "-จัง" แล้วคุณอาจจะโดนเขม่น หรือ ตบเกรียนได้
  • ที่ถูกต้องแล้ว การเรียกคนที่ไม่รู้จักชาวยี่หุ่น ต้องเรียกนามสกุล จนกว่าคนๆนั้นจะอนุญาตให้เรียกชื่อจริง
  • -ซามะ เป็นการเรียกในเชิงยกย่องอย่างสูง ตัวอย่างเช่น เวลาลูกกระจ๊อกจะเอ่ยนาม ท่านผู้นั้นนั้น จะต่อท้ายด้วยคำว่า ซามะ เสมอ
    • คำนี้ถ้าเอามาเรียกต่อท้ายเวลาเรียกตัวเองว่า "โอเระซามะ" จะเป็นการยกตนข่มท่านโดยปริยาย
  • -เซนเซ แปลว่า อาจารย์,ศิลปิน หรือ หมอ
  • -เซนไป แปลว่า รุ่นพี่

[แก้ไข] ความบังเอิญทางภาษา

  • คำว่า "บากะ" เองก็เป็นแสลงออสเตรเลีย ไว้ใช้อุทาน ซึ่งมีความหมายว่า "ไอ้บ้าเอ๊ย"
เครื่องมือส่วนตัว